Overview The Script Adaptation Editor will be responsible for reviewing and revising incoming English dubbing scripts from the dubbing houses. This includes checking the dialogue for any spelling and grammar issues, adaptation quality, and lip sync. You will also assess the overall quality of the scripts, making sure the dubbing houses are producing high quality content. This position can be in-house or remote.
Responsibilities Responsibilities :
Review English language scripts for quality and lip sync
Edit and readapt scripts when necessary
Review the script with the video and watch in real time
Fix timecodes and add missing reactions or dialogues
Give feedback to the dubbing houses on how to improve their work
Reject scripts that are in poor condition
Work with the dubbing team on meeting deadlines and voicing concerns with the dubbing houses
Report to the dubbing team with any issues or feedback
Perform additional duties as assigned
Qualifications Qualifications :
Experience in the dubbing industry and adapting scripts is preferred
Strong English language skills in both speech and writing
A strong background in creative writing
A degree or experience in film, content writing, or script writing
Experience working in the entertainment industry either in film, tv production, or post-production
Experience in voice acting
In depth knowledge of US English colloquialism, culture, and audience
Strong attention to detail
Ability to work well under pressure and with tight deadlines
Proficiency in Microsoft Excel and Word
Experience using Inqscribe or any other script writing program
Keen eye to catch subtleties with great attention to detail
#J-18808-Ljbffr
Editor • West Palm Beach, FL, United States