Req # 59813
8 / 15 / 2024
JOB SUMMARY :
The Oncology Medical Interpreter I provide interpreting services to Limited English Proficiency patients and Moffitt Cancer Center providers during clinical and non-clinical encounters selecting the appropriate interpreting mode to the encounter.
The Oncology Medical Interpreter I render meaning in a confidential, accurate, complete, and impartial way while maintaining professional boundaries and ethical standards, treating parties with respect, and acting in a professional and ethical manner.
QUALIFICATIONS
EDUCATION :
High School Diploma / GED
Preferred :
- Associate’s Degree : field of Study : 4o hours medical interpreter training.
- Licensure / Certification : (One of the following) CHI, CMI, RID, court interpreting
EXPERIENCE :
- Minimum of two years of experience in professional interpreting (Healthcare, legal or other related in both remote over the phone, video or RSI or in-person modalities).
- Preferred :
- Two years of experience as an in-person medical interpreting in a hospital setting.
Additional Skills / Specialized Training :
- Preferred :
- Medical interpreting coursework (minimum required 40 hours from a reputable organization) or medical interpreting certificate.
- Basic knowledge of Microsoft Office programs
- Basic knowledge of anatomy, medical diagnostic procedures, diseases, treatments, major body systems, etc. in the working languages.
- Basic knowledge of the IMIA, CHIA, RID, and / or NCIHC Code of Ethics and standards of practice. Basic knowledge of the dynamics involved in a triadic encounter.
- Basic knowledge of modes of interpreting and ability to select the correct one in the particular situation.
- Basic knowledge of specialized medical vocabulary and oncology in the working language pairs.
- Verbal proficiency in English and the spoken or signed target language(s); ability to understand readily and completely what others convey in the source language;
ability to speak and be readily understood in both languages. Written competence in both English and the target spoken language(s).
Basic sight translation skills
- Basic knowledge of all professional Standards of Practice and Code of Ethics and diligent application in daily practice.